• 联系我们
  • 地址:北京市三环某某楼2201室
  • 电话:18911603110
  • 传真:010-68888888
  • 邮编:471000
  • 当前所在位置:首页 - 英语美文
  • 《新世纪诗典》2022年度大
  •   高龄资深诗人,绝大多数都是经由新诗写作步入诗坛。对于这一部分作者而言,“现代”一词起初仅仅是一个时间性概念。这其中,1964年开始发表作品、1983年加入中国作家协会、曾以诗作《关于动机》获全国1979年-1980年新诗优秀的诗人曲有源堪称代表。

      曲有源诗作中现代性的增强,得益于其退休以后,对个人气质的日渐,乃至尽情挥洒。不要小看这一点,许多作者(尤其是常年奔走谋食于“协会”体系下的作者)压抑日久,创作中的已无从谈起。

      写作生涯后期的曲有源,文本里富含对的希冀、对的与剖析,成为他那个年龄段作者,乃至所有资深作者,清洁、抵御恶俗,探索审美升级,进入自在之境的一个榜样。

      在汉语诗歌的当代版图上,“60后”作者是持久而坚韧的一群。他们应时代大潮的而起,一波又一波,如海浪般迎击着人生与岁月的冲刷,在口语现代诗的高端层面,他们的表现更是如此。

      梅花驿正是这群体中的出色一员。与网络当代汉语诗诗写的大潮同步,他以一名先锋追求者的姿态进入当代诗歌,虽然梅花驿开始写作的时间要早得多,但毫无疑问,是网络的大时代促使他更加坚定和自觉地投入到汉语现代诗的建设之中,多年来持之以恒,并使自身的文本日渐卓有成效。

      在传统的积淀与双重厚重的中原大地,经营现代口语诗的创作殊为不易,它意味着在相当长的一段时期,必须以独力的担当,去承受自己美学选择所带来的各种挑战。

      在那些描写外化世相的文本里,梅花驿记录下了剧变时代文明的城乡接合部气质,以及伴随而来的怪诞、挣扎。而在他另一部分观照内心的诗篇里,则演示了一个人在这样的背景下,如何追逐智慧、强大。

      经历了三年新冠疫情,以及放开之后的劫后,自己比以前淡然和平和很多。但是当农历2022年最后一个节气大寒这一天,第十二届李白诗歌揭晓,金诗从天而降“砸”到自己头上,我还是十分激动和振奋。当时我说了一句话,“荣誉太突然,太巨大了”。很荣幸获此殊荣。感谢新世纪诗典主持人伊沙!感谢新世纪诗典董事长沈浩波!感谢诗人徐江撰写极具专业的授词!感谢承办方绵阳的朋友!

      我是在新诗潮风起云涌的八十年代,开始诗歌创作的。那个时候不会去想自己能写多久,也不曾想这一写就是三四十年,当然也不会想去获什么。完全是一种对诗歌的热爱,对诗神的狂热追求。到新世纪以后的网络时代才开始自觉的口语写作。特别是在新诗典时代,有幸加入了这支队伍,与最先锋的诗人一同行。新世纪诗典是一项前无古人、后无来者的诗歌伟业,十二年来推荐了近五千首诗一千三百多位诗人,更为重要的是“发现”了一批又一批在的角落里孤独生长的新人,为他们提供了一个成长的广阔舞台。我无疑是其中的一个受益者。这十二年,主持人伊沙不断地给予我鼓励、鞭策和,使我不敢自满和懈怠。我把这次获视之为对自己近四十年诗歌创作的褒,更是继续前行的动力。

      看到眼前的李白诗歌杯,我想起一件事来。2017年5月,在第六届李白诗歌颁典礼上,任洪渊老师摘得成就大。领后任老师受邀回故乡,不方便携带着重重的杯。我自告奋勇,把杯背回了平顶山。待任老师返京之后,我再把杯快递到。之中,已经和李白诗歌有缘了。这次捧得金诗,谁说不是沾了任老师杯的喜气。

      人一辈子做好一件事就足够了。对我来说,这一件事就是写诗,只能是写诗。诗歌给我带来最大的和。我会义无反顾地写下去,不负初心,不负这座以最伟大诗人李白命名的份量沉重的金诗杯。

      从上典之作《脱发治疗经过》肇始,他后来的创作中经常有一种冷幽默闪现,这成为他诗歌的一种特质。同时,作为一个针灸医师,诗中他心细如针,悲悯,人低到尘埃也写到尘埃里(而不是所谓俯视或报以同情),这也是他诗的另一特质。他还写短篇小说,到现在用宋一针笔名(幽默本色又现也)开始创作一系列故事,都证明他是个素养全面的文学好手。

      编选“80后诗选“时,其较真、细致,都让人想起他的“针灸医师”本色和诗歌特质,真是人、文合一。新冠三年,其更是经常冲到第一线防护我们,的模样成了鲁智深的模样。从而这个银诗的“银”字,不但符合了他白衣的颜色,更符合了他诗中经常掷手飞针那飞针的颜色。

      曾和一个同事下班同坐地铁,我拿出手机刷微博点开一首诗看。她说,你看的是诗?我没想到她会看我的手机屏幕,只好有点尴尬地回答:是。

      我一时语塞,写诗的确带不来什么直接的物质收益,但这么长时间沉浸其中,一定是这个事情能带来外人不知道的愉悦感的。

      有一次坐飞机过安检时,我的包过了一遍被拿回去又过一遍,然后打开检查,发现里面有针灸针。我赶忙向安检员解释,我是针灸大夫。我想如果有足够先进的仪器,把现代写诗的人放进去过一遍,可能也会有异于的地方。

      刘慈欣有篇小说《诗云》,讲像恐龙一样的外星人入侵、控制地球后,将人类当作小家禽饲养起来,以供食用,其中写诗或者懂诗的,肉质会好一些。

      我微信好友分组里有二百多个肉质好一些的人,与他们相识几乎都与《新世纪诗典》有关,能与这么多有趣的家伙结识已经是幸事了,没想到还能获得诗歌,唯有感谢。谢谢主持人伊沙。谢谢授辞执笔人李勋阳。祝贺本届所有获诗人。

      本名吴宁洲的第一闲人,是后现代口语诗写群体中,一个特立独行的存在。对于蓦然横亘眼前的口语诗,他从“这也是诗”的疑问到“这就是诗”的确认,不到短短一年。是在年届之后又数年,被新世纪诗典击中。作为新手,他在百余位新诗典诗人一同展示的线上诗会,力拔头筹;又在线下诗会,斩获佳绩。从外国语大学小语种专业毕业到当兵打仗,从转业进机关到提前退休野鹤闲云,他遇到丰富的事实诗意,积淀厚实的生命感受,一朝喷发,大放诗光。他的诗,不故弄玄虚又别开生面;呈现物事又鲜活灵动。长年冬泳的第一闲人,耐性了得,毅力不凡,遇到诗歌,紧抱不放,用上骨子里的韧性和狠劲,佳作不断,后起而成快马。

      获悉自己获《新世纪诗典》2022年度大一一第十二届李白诗歌铜诗,真的特别高兴!可要写一个受词,却让人犯了难。写什么呀?总不能只不停地念念有词感谢新诗典!感谢伊沙老师!感谢好友江湖海!虽然这是必须的。

      也许是少年从军然后早早办了退休,很多习惯了,竟然不理解写诗还可获,直到今天,想起这事还有点,有点不真实。但开心高兴是肯定的!获悉自己获第一时间写了一首诗,最能反映当时的开心与兴奋:

      真正写口语诗的时间确实不长,但写诗却是少年就开始的,只是当时在刊物上读到的诗,让我选择了回避诗!空洞不知所谓。直到接触口语诗!从此,写诗就成了我的日常。接着入典,读更多的好诗,接触了更多新诗典诗人,写诗就有了标杆,知道自已离优秀诗人还很远,写诗犹如跳高,写得更好更高是永远的追求!

      这位诞生于上世纪五十年代的,后移民美国的越南华裔诗人,一守护着汉语诗歌。1990年在美国创办了《新》诗刊,他怀揣一颗赤子,把汉语诗歌到了海外。世界范围华侨、华裔文学与母语写作的继承和流变,客观上已属于全球地缘共存体写作的有机部分。他的诗歌尤其是颇具特色的散文诗,在广受关注。语言朴实,构思巧妙,题材选取方面又融入地缘文化的色彩,创造出一种较为新奇的融合。这种国际一体语境下的混种词语符号搭配的英汉夹杂现象,彰显出陈铭华别样的诗写风格。他的创作数量和质量颇高,尤其是近年来,他的诗歌逐步从对外部世界的书写转向内省。非常遗憾的是,就是这样一位出道早,走得稳,产量高,质量好的海外华裔诗人,却恰恰被中国诗坛忽略。诗坛的这个遗憾,在这里必须补上。

      寫詩半世紀,編詩刊亦逾三十年,皆源於對詩的熱愛使然,記憶中幾乎沒有主動參加過任何詩選、詩獎!一來個性如此,二來覺得這些機會應該留給年輕詩人,自己年輕時既已因戰亂錯過就不必再復強求;同時理解生長於台港大陸之外而以中文創作的詩人,能否融入兩岸中文詩壇並非是必然之事。因此,原本以為自己已到了榮辱不驚的境界,卻在知悉獲得《新世纪诗典》2022年度大一一第十二届李白诗歌特别时,仍不免竊喜的原因,其實也很簡單:主持《新世紀詩典》者乃詩人伊沙是也!伊沙和我相識於上世紀九十年代《新大陸詩刊》初創期間,他對詩的創新探索、睥睨詩壇的氣概,特別是發掘好詩的高度都令我相當。我一直執著於“為詩正名",他致力於口語詩的開拓,雖然彼此詩觀不盡相同,但擇“詩"固執則無二致。多年來,他不時在《新世紀詩典》上推薦我的詩作,如今又推選我為他個人非常重視的詩獎得主之一,從他撰寫的獲獎理由,不難看到他獨特的詩人胸懷,與及遠矚的眼光。感謝伊沙,感謝《新世紀詩典》,感謝寫授獎詞的邢昊!

      他身居世界性现代大都市上海,出生于八十年代,是一名优秀的青年古琴家。他在弹琴、教琴、制琴、研究古琴的间隙,进行诗歌创作,在事实中寻找诗意,在诗写中拓展空间。他以《血了》《寺外》《六个月亮》《绝地漂流》等力作展示诗歌才华,走进“新诗典”行列,成为后崛起的80后诗人。本年度,他自加压力,“助人又是”式的对《新世纪诗典》每天推荐的诗歌进行点评,用最为费时耗力的“细读”,认真对待每一首诗,用精准的语言、通达的阐述,让每首诗获得最大阈值的解读和,成为《新世纪诗典》最受欢迎的阅读之一种。与此同时,细读让他的诗水涨船高,日益,读与写的齐头并进,将更多的诗歌同行认真阅读诗歌,深入研究诗歌,促进汉语诗歌在充满挑战的大时代稳步发展。

      2022年1月20日,农历大年二十九,苏鲁大地被厚厚的白雪覆盖,沂河冰水,安静地睡在河床上。它的身体,沐浴朝阳,早已坐化在镜中。

      我一个人站在桥头上,默默地看着它。这安静的大地,实在太过寂寥。没有人会关注这冰封之河,只有诗神听到了它身体里流水的回声。

      疫情三年来,这是第一次如此近距离地面对故乡。站在它的身体上,我不得不正视这样一个的现实——“再也回不去了”。十五年来,无数个深夜,只有诗神知道它的心思。

      当我作为一个“异乡人”站在冰面上,用近乎“白盲”的盯着这冷冻的“河心”时,我仿佛看到了童年的那艘渔船,它晃着身子,慢慢摇了过来。这是一个真实的错觉,那一刻,是诗神救了我。

      是的,是诗神救了我。就在除夕夜的前一天,就在我孤身一人站在故乡土地上的那一刻,多么美好和及时啊!《新世纪诗典》这艘现代诗的“夜航船”,它真正撞响了我内心里那口沉默的洪钟。这一刻,十多年来,每年近千首诗的“独鸣”才真正有了回响。这一刻,十年来,无数深夜的呼啸,才真正赢得了“风声”。这一刻,一年多来,三百多个夜晚的独行,才真正有了。

      我《新世纪诗典》对年轻人的“关注”。这“绝对诗歌”的立场——“你做了,做得好,它就会给你肯定”。诗神在上,作正的写作者,还有什么比“绝对诗歌”这个立场更加具有现实意义呢?、观念、思想、文化、圈层、地域、利益、个性、喜好等等,这些标签,究竟有多少内容真正丰富了诗歌生态,又有多少内容消解了真正的诗歌呢!?

      《新世纪诗典》给我的这个评论,对于同样具有写作者身份的我来说,非常珍贵。它的意义,很显然,超越了我个体写作本身。那是对我文学创作之外,另一个理论向度的肯定和提示。从我个人角度讲,那是对我基于写作基础上,长期读书弹琴的一种现实肯定。毫无疑问,这更加坚定了我后半生“度”的艺术步伐。

      从评论者的角度讲,我“整体之学”这一坚定的学理立场。在一首诗面前,我常常想找到作者内心那条幽微的“隐途”。既想从思想的高度上认识一首诗,又想从情感的深度上触摸其脉动,还总是担忧自己会过度阐释,担忧一首诗意义的“生发”会消解其诗歌的现实存在。这种“理想主义”,常常令我在一首诗面前陷入“困顿”。但不管怎样,有一点是肯定的,那就是——“必须从个人真实的感受上真正走进一首诗的身体里”。

      是的,真正走进一首诗的身体里。如果说从“理论建构”上讨论一种诗学,更容易造成“书面现象”的话,那么回到一首诗的身体里,回到一首诗可以触摸的情感和生活的温度里,用平实、朴素、可靠的生活语言,把它说清楚。我不能说这是一种“通途”,但从我个人角度上讲,它似乎是一种比较有效的“个人言说”方式。

      我确实沿着这条“道”这样做了。虽然基于种种现实困顿,我不得不暂停单首诗的评论工作,但“走过的这段程”依然给了我很多“心音回响”。这“诗的南风”,它甚至吹响了我的“琴声”,让我深夜弹琴时,都心生畅意。我不得不继续积蓄力量,在未来文学之途中,继续“锻造自己”。

      《新世纪诗典》公布获信息,到现在已经过去了一个多月。我已早早离开了故乡,继续做一个“之人”。在上海繁华的大都市里,当我深夜写下这篇受词时,我的心中突然感到一阵温暖。我眼中的“霓虹灯”像海上的繁星一样,在夜空中渐渐闪烁起来。

      她生长于,上世纪八十年代留学、工作于,现居,是跨国企业设计总监,产品体验设计及色彩设计师,喜爱摄影,作品唯美极具个性。她三年前接触先锋口语诗后,被这种用母语创作的当代诗作深深吸引,满怀热忱地投入到“新诗典”美妙的新色彩与影像中,成长为后崛起的优秀女诗人,并接受“新诗典”平台诗歌翻译工作。这一年,她兢兢业业、精益求精每日英译诗歌,字句推敲非常用心,潜移默化里不断提高口语先锋诗境界,诗歌翻译愈加得心应手,游刃有余,她用“信达雅”的翻译标准为当代最酷最优秀的汉语诗通往世界留下绚烂的一笔。

      非常感谢《新世纪诗典》年度大的颁发,我非常荣幸能够获得第十二届“李白诗歌·翻译”,同时也要感谢给予我这个机会的平台和推荐人伊沙老师、图雅老师,感谢给我写授辞的水央女士。

      在我加入“新诗典”后,我深深感受到了这个平台对诗歌创作和翻译的重视和关注,它不仅是一个诗歌的平台,更是一个诗歌创作、评论、翻译的交流和互动的场所。“新诗典”于我是思乡曲,是田园诗,是田野调查,是和几百名好诗人的对话。

      我要特别感谢那些一直支持、鼓励和帮助我的诗人朋友,尤其是翻译家维马丁先生。在这个项的背后,是每天的努力和不断探索的结果,我用“信、达、雅”的翻译标准要求自己,通过拓展知识,捕捉合适的语感,去探索汉语诗歌的深度和广度,尽可能地呈现每一首诗歌的美感和意境,去让世界更好地了解和欣赏中文诗的现代性和其承载的深厚的文化。将汉语口语诗翻译为英语时,需要考虑到不同语言之间的差异,尤其是在语法、词汇、文化背景和修辞手法等方面。以下是从新世纪诗典的例子中总结出来的三个翻译特点:

      汉语口语诗在语言形式上常常不规则,它常常使用口语化的表达方式,包括俚语、方言、非正式语气等,这些都需要被转换成适合英语读者理解的语言形式。例如,在《新世纪诗典》十二季中郭淼的口语诗《咥》。

      “咥“是陕言,是狼吞虎咽吃的意思,尤其指干活儿的农民吃面的生动场景,所以只用 “eat“ 来译 ,那就太平淡了,在翻译时用了五种表达方式:gobble up ,pigging out, gulp down,slurping甚至直接引用了有特色的原文汉语”咥“ 穿插其中(这里避免了用“咥“ 的拼音 “die“,因为老外就只能读出“死“ 来,与“吃“完全不搭界)

      汉语口语诗中常常包含着中国文化的符号和象征,翻译时需要考虑到英语读者可能对这些符号和象征缺乏了解。

      例如,在《新世纪诗典》中莲心儿的诗歌《最牛女司机》中,"牛"在中文中是指很历害的意思,而在英语中有意思,cow, moo 等等有“蠢笨“特别有“蠢女人“的意思,所以不能在《最牛女司机》中直译,而是改为意译,用 “Stun,Stunning“ ,“牛小姐“用“Miss Stunt“ (指很酷、会特技的人)来表达此诗中“牛“的线. 修辞手法或语气的保留

      汉语口语诗的独特韵味常常来自于其使用的修辞手法,这些修辞手法包括比喻、典故、意象,语气等,需要在翻译时保留它们的韵味和口语感。

      例如,在《新世纪诗典》中谢胜瑜的诗歌《变声》中,把粗话“妈的“ 译成 “motherers“ 精准传神,也更口语。

      这里对潘金莲的译法,可以有不同译法,因为潘的知名度,可以直译为 Pan Jinlian, 但是对于对中国古典文学不熟悉的外国人来说,我觉得在潘金莲名字前用“风情万种 amorous“这个定语,可以更好表达原诗意韵。

      最后,《新世纪诗典》“李白诗歌·翻译”对我来说是一份莫大的鼓励和肯定,我将继续努力,为中外文化的交流贡献自己的一份力量,为现代先锋诗的创作和做出自己的贡献。再次感谢“新诗典”,愿诗歌的美好和力量在我们的心中,祝愿《新世纪诗典》越来越好!

      近年来,因其作品的先锋性和冲击力,诗人刘傲夫广受瞩目,在网络上颇具影响力,但他并不满足于此,他创办的“傲夫诗社”,达五六百人,遍及全国各地,洵为时代奇迹。 基于对现代诗歌的忠诚和爱、对诗友的公心和情谊,刘傲夫积极引导和推荐诗社同仁在“新世纪诗典”等重要诗歌平台上展示和贡献作品,让他们成为不可忽视的新生的诗歌力量,这种“大乘诗人”的胸襟和风度弥足珍贵。

      说到推荐,其实我是一首诗都没有推荐过给《新世纪诗典》,因我相信《新世纪诗典》这个平台的编选体制:每个月留1/3的名额给新人。所以,只要你有诗歌才华,有现代意识的新人,你在写诗,你往《新世纪诗典》,你都有机会被入选、被推荐。《新世纪诗典》这种编选体制决定了有写诗才华的新人不会被埋没。所以,我在傲夫诗社内部是极其鼓励、提醒新人在诗社诗歌写作训练达到一定程度的时候,都往《新世纪诗典》的。通过能不能入选《新世纪诗典》,来考察自己的诗歌写作水平达到了一个怎样的程度。在傲夫诗社,我们称《新世纪诗典》是我们诗歌的炼金石、展示台、检验场。在此,感谢《新世纪诗典》设置了这么一个对中文诗歌来讲是个的、每月1/3新人名额的编选体制,以及主持人伊沙对这一体制的坚守,这决定了这个平台永久的活力和生命力。

      其次,我要感谢傲夫诗社全体对我的信任。自2018年以来,因我诗歌在网络上的大众关注和广泛,很多网民对我诗歌是持有不同意见的,但傲夫诗社之前在网络上都是支持或者认可我的诗的,然后才再加入傲夫诗社的,再在诗社内部经过中文现代诗的熏陶、洗礼、训练,才写出现在的口语现代先锋诗的。是你们对我的信任,以及你们自己的勤奋、和对口语现代先锋诗歌的兴趣和才华,才成就了我们整个诗社现在的欣欣向荣。希望我们能永远写下去,为中文现代诗歌添砖加瓦。

      在这获的“高光时刻”,我也不敢忘记我诗歌上的各位前辈,谢谢你们一上对我的肯定和鼓励,才让我的诗歌有机会一首首面世,让更多的读者看到,才形成了一定的社会影响力,也才会有现在的傲夫诗社,有了我获得这个诗歌推荐。感谢我诗歌上的各位引人、伯乐。

      由他及说唱俑同仁将《新世纪诗典》李白诗歌从李白故里江油接力到诗都绵阳那一天起,他就注定与此有天选之缘。他凭一片蜀地诗国之赤子心,将古蜀国与古长安之间的诗歌纽带重新建造起来了,而且建得比银河战舰颇具辉煌与备受瞩目,成为诗坛一道不可逾越的靓丽风景。他凭着高超的文化洞察与先进的文化,将《新世纪诗典》李白诗歌迁户绵阳,足见他异于其他企业家的魄力与智慧。这不仅仅因为他所主持的公司叫银河化学,也因为以他为代表的说唱俑诗歌群体的异军突起。他古道热肠,虚怀若谷,似静水深流般润染他人;他壮气凌云,溢于文辞,似鸿鹄翱翔般奋力追梦。

      古有孟尝广邀四方客,今有莫高博义天下才。鉴于此,特授予莫高先生《新世纪诗典》2022年度大一一第十二届李白诗歌文化。

      第一时间收到获消息时,很是激动了半天。对于我这样一个进入诗歌江湖不是太久的人来说,能跟得走已经很开心了,从来没有想过还能得什么项。

      首先要感谢伊沙老师。新世纪诗典本来已走过了十年辉煌的历程,打造了一个中国诗歌界的黄金时代;没有他的,新世纪诗典不可能像砌长城一样,再去庚续又一个崭新的白银时代。本来江湖地位摆在那里,十周年就完全可以完美收官了,但是伊沙没有放弃,于是新征程,这才给了比如像我这样的后来人更多的机会。

      再次要感谢说唱俑的伙伴们,我们都是受诗人赵克强的影响走进这个平台,从而和新世纪诗典以及众多优秀的诗人结缘的。将新世纪诗典活动从江油迁往绵阳,最初的主意也是来自赵克强,后来得到伊沙老师的认同,我不过是和说唱俑的同仁们一起执行了这个决定。所以,我想说的是这个虽然授予我个人,但是在我心里,这是说唱俑的集体荣誉,这个是对说唱俑全体的褒。

      另外就是要感谢蒲永见和蒋雪峰两位老师。我在前年诗会时也说过,今天我想再次重申这个态度:请您二位放心,将典会活动从江油迁往绵阳,这不是一次简单的迁址,这是一次战鼓的传递,这是一场的接力,这也是基于信任前提的一份责任和压力。我们一定会秉承着像你们当年的初心一样,倾尽将它办得更好,所以看似授予我个人的这个从某种意义上也是你们的荣誉。

      最后要感谢左右,你在授辞中对我的谬赞确实让我更加惶称,深怕哪里没有做好而了伊沙老师的期望。今天古蜀国与古长安之间的纽带是建立起来了,但是互通互访还远远不够,我们唯有加倍努力。

      再次感谢伊沙老师,有您的标杆示范作用,不管是写诗还是搞活动,我们一点也不会懈怠!祝福所有获诗人。

      注:预告:本届李白诗歌颁活动将于7月最后一周在四川绵阳隆重举办,恭请来自于的以上诸位获者早排档期,赴会领,在李白故里捧得李白诗歌,是诗歌王国中最大的!感谢诸位授词执笔人,怀着爱!